dimanche 19 juin 2011

Cats and Dogs

Après quatre mois de quasi sécheresse en Yvelines, la pluie est enfin tombée...

...lundi 13 juin 2011...

...mais pas au point d'employer l'expression anglaise It's raining cats and dogs, l'équivalent de notre il tombe des cordes, ou il pleut des hallebardes.



Une gravure d'un artiste du dix-neuvième siècle, George Cruikshank, illustre à la fois It's raining cats and dogs et il pleut des hallebardes.

« Very Unpleasant Weather or the Old Saying verified Raining Cats Dogs and Pitchforks »
Météo très désagréable, ou le vieux dicton vérifié
Il pleut des chats, des chiens et des fourches
(courtoisie)

D'après les différentes informations que j'ai trouvées concernant "rain cats and dogs", au départ il y aurait eu  l'expression "raining pitchforks", équivalent  de notre "il tombe des hallebardes". Cet ancien il pleut des fourches, largement tombé dans l'oubli depuis, a été remplacé par le dicton qu'illustre George Cruikshank « Raining cats dogs and pitchforks », il pleut des chats, des chiens et des fourches !

Raining Cats Dogs and Pitchforks
gravure de George Cruikshank - 1817
publiée en 1820 par George Humphrey

D'après ce document illustré, l'origine de l'expression Raining cats and dogs proviendrait de catbolt et dogbolt, deux mots désignant en vieil anglais campagnard les boulons qui servaient à sécuriser une porte, ou une barrière, par assemblage de pièces de bois. Ces boulons étant assimilés par leur forme à des grêlons, l'expression s'appliquait sans doute à l'origine à une forte averse accompagnée de grêle. Puis le temps a fait son œuvre. Cette explication provient certainement de ce long article rédigé par Anatoly Liberman. qui reconnait lui-même avoir allongé la sauce pour mieux faire apprécier le dessert, autrement dit sa conclusion.

Pour compléter ce billet, et compenser son aspect que certains risquent de trouver par trop didactique, voici quelques peintures de cats and dogs dans le même tableau. Sauf le premier, dans lequel il n'y a pas de chat, mais beaucoup de charme. Isn't it ?

Off to school
Charles Burton Barber - 1883
(collection privée)


Cat and dogs belonging to Queen Victoria
Charles Burton Barber - 1885
The Royal Collection, Londres - notice du musée


Suspense
Charles Burton Barber -
1894
(collection privée)


A blockade runner
Briton Rivière - 1888
National Gallery of British Art (Tate Britain), Londres - notice du musée



©VesperTilia, échos-de-mon-grenier 2011

41 commentaires:

  1. Les musiciens préfèreront "il pleut des cordes"...

    RépondreSupprimer
  2. @ AVIGNON

    Ah ! le barde à bien raison.

    RépondreSupprimer
  3. It's Raining Men !
    Halleluuujah !
    It's Raining Men !
    Halleluuujah !

    RépondreSupprimer
  4. Chez moi, on disait (ma grand-mère), voici une hargne ou bien, plus bref encore, un peignot faisant sans doute allusion aux traînées de pluie formant comme un rideau. Je pense que ces deux termes relèvent d'un français patoisant...

    J'aime beaucoup A blockard runner et son chat qui se tire et s'étire pour s'esquiver.

    RépondreSupprimer
  5. J'avais eu en main il y a quelques années un petit livre illustré qui reprenait des expressions anglaises ou françaises avec des traductions littérales. C'était savoureux. Je crois que ça s'apellait "Sky, my Husband!" Le titre à lui seul annonçait la couleur!
    En tout cas vu ce qui tombe du ciel dans ce billet, pas question de sortir sans parapluie!

    RépondreSupprimer
  6. @ Pastor Clarkson

    Yes, Mother Nature sing Halleluuujah pour chaque averse, en ce moment !

    RépondreSupprimer
  7. bonjour chère Tilia, ah j'adore ta photo,je me suis noyée en la nostalgie.
    Ici c'est le printemps divin pas de pluie, le pollen angélique qui vole en l'air, les roses sauvages de ma province...etc. c'est tout parfait.
    On a même éviter une tornade hier haha.

    Ôlé!
    belle journée magique.

    RépondreSupprimer
  8. @ JEANDLER

    Hargne et peignot... quelle région ?

    Le chat s'allonge pour garder son équilibre, parce que le mur est étroit et que ce n'est pas le moment de dégringoler du mauvais côté ;-)

    Ou alors, c'est en pensant se rendre invisible, comme une chatte (que j'ai connu) qui rampait ainsi en fermant les yeux pour se faufiler dans une pièce où elle n'avait pas le droit d'aller, s'imaginant que puisqu'elle ne voyait pas les gens, eux non plus ne pouvaient pas la voir !!!

    RépondreSupprimer
  9. Les tableaux que je préfère sont ceux de Charles Burton Barber. L'attitude des animaux y est particulièrement bien observée.

    RépondreSupprimer
  10. @ HAZLÓ

    Après une fouille approfondie de ma bibliothèque je viens de retrouver le petit opuscule dont vous parlez, Jean-Loup Chiflet en est l'auteur. Page 71, on peut lire en traduction littérale hilarante "to fall battery" pour "tomber pile" !

    Actuellement, the rain tombe pile at the right moment pour faire pousser les mushrooms.

    RépondreSupprimer
  11. @ MIRAE

    Merci, chère Merveilleuse pour ton gentil message. Garde bien le printemps dans ta tête et dans ton cœur, même quand l'automne arrivera.

    Que le ciel te protège des tornades et t'inspire toute la poésie qui te fait vivre.

    Bonne fin de journée et à bientôt.

    RépondreSupprimer
  12. @ ALICE

    Bien d'accord avec toi. Briton Rivière n'est pas mal non plus, mais c'est moins pris sur le vif.

    RépondreSupprimer
  13. Que l'on se rassure, ici aussi nous avons eu les cordes et les hallebardes, et même les seaux, les agriculteurs en savent quelque chose. Nous sommes à la sauce écossaise cette année - encore une expression à décortiquer :=)J'adore le "suspense", un instant suspendu très bien rendu.

    RépondreSupprimer
  14. Très plaisant et agréable ton billet.

    Belle semaine

    Alba

    RépondreSupprimer
  15. Chez nous samedi, toute la journée, la pluie tombait drue avec un bon vent aussi.

    RépondreSupprimer
  16. La pluie peut tomber à verse et il peut aussi pleuvoir des seaux... Et une bonne drache peut gauger une terre...

    RépondreSupprimer
  17. @ FARDOISE

    La douche écossaise, c'est du point de vue des températures que nous la subissons ici depuis l'hiver. En Mai on était en débardeur et maintenant on ressortirait presque les manteaux !!

    Charles Burton Barber avait beaucoup de sensibilité et c'était un fin observateur. Un artiste qui, à n'en pas douter, adorait les enfants et leurs animaux de compagnie.

    RépondreSupprimer
  18. @ ALBA

    Pas de pluie chez toi, je suppose ?! Merci et bonne semaine pour toi aussi.

    RépondreSupprimer
  19. @ PATRIARCH

    Guère de soleil aujourd'hui malgré des prévisions optimistes :(

    Bises et bonne semaine, avec ou sans soleil !

    RépondreSupprimer
  20. @ CHRI

    Merci pour cette intéressante contribution, j'adore collectionner les expressions locales.
    La drache figure bien dans le Wiktionnaire et "gauger" aussi.

    RépondreSupprimer
  21. En écrivant "vols de chats et de chiens" je n'avais pas pensé en effet que l'on pouvait penser à la pluie des dits animaux. Je suis revenue voir les peintures de ces artistes qui eux, visiblement, aimaient les animaux.

    RépondreSupprimer
  22. Quel bonheur de lire ce billet ! Il a plu des hallebardes chez moi aussi, j'adoooooore ! Elles font autant de bien à la nature qu'à l'esprit. "It's raining cats dand dogs", n'est ce pas également le titre d'une chanson de... (ce n'est pas les Beatles... je ne crois pas...il s'agit d'un groupe anglais mais cela ne me revient pas).
    Quant à ces tableaux : ils sont trop beaux ! Quand un artiste arrive au rendu parfait du regard d'un animal, c'est fantastique et touchant. J'adore le premier tableaux ! Trop mimi ce kikinou avec son parapluie.
    Merci pour ce billet instructif sur cette locution, mais plein de fraicheur et de beauté animale.
    Bisous Tilia et belle fin de lundi

    Nath.

    RépondreSupprimer
  23. Oops un tableau sans X bien sur, :X sorry, Quant au tableau de la prière avec le petit chat et le petit chien : je fonds littéralement...

    RépondreSupprimer
  24. @ FARDOISE

    Ta mise en garde contre les voleurs de chats et de chiens est utile, tu as bien fait de la publier. Même si c'est pénible d'imaginer les horreurs qui se commettent sur de pauvres animaux sans défenses.

    RépondreSupprimer
  25. @ NATHANAËLLE

    Tout en choisissant les tableaux pour illustrer mon billet, je pensais à toi, imaginant d'avance lesquels allaient emporter ton adhésion. J'étais sûre que les deux fillettes te feraient craquer, tout comme elles m'ont attendrie.

    En y regardant de plus près, j'ai l'impression qu'en fait il s'agit de la même gamine...

    Pas trouvé la chanson dont tu parles, mais une petite vidéo bien sympathique, avec une agréable chansonnette portant ce titre, écrite pour l'ouverture d'un centre d'aide aux animaux de compagnie (si j'ai bien deviné, comprenant très mal l'anglais comme tu le sais déjà !)...

    Bisous et bonne fin de soirée.

    RépondreSupprimer
  26. J'aime beaucoup l'avant-dernière toile! Trop mimi!!!

    RépondreSupprimer
  27. Le Québec bilingue connaît l'expression «it's raining cats and dogs»; le Québec campagnard et l'Acadie ont déformé légèrement une expression française pour décrire les pluies abondantes. Les personnes d'un certain âge s'exclameront en effet devant les pluies diluviennes : « I' mouille à siau!». Il semble qu'existe l'expression française «mouiller à seau», mais j'avoue ne l'avoir jamais rencontrée.

    Petit clin d'oeil en guise de conclusion : mon aspirateur allemand, de marque MIELE, porte, gravée sur ce qui sert de couvercle, l'expression «Cats and dogs» qui renvoie au fait qu'étant doté d'un filtre Hépa, il est très utile dans une maison comme la mienne où habite un collie! Merci, donc, pour ce billet linguistique tout à fait à mon goût!

    RépondreSupprimer
  28. Mon Dieu, quand je vois ces tendres et tristes visages de kikinous derrière des grillages, les larmes montent vite...
    Pour en revenir à cats and dogs, le blog de ma camarade et voisine de département Sarah Stringhetta (artiste animalière) y est pour quelque chose : http://saraquarelle.blogspot.com/
    il s'appelle "It's raining cats and dogs" ! mais il y a une chanson... Cela va me revenir...Un jour..lol

    Ce n'est pas la petite fille qui a guidé mon choix sur les oeuvres, bien qu'elle soir très mignone, ce sont les kikinous, ils sont tellement mimis !
    Bisous et belle nuit/journée selon l'heure à laquelle tu liras ma prose lol
    Kissous
    Nath.

    RépondreSupprimer
  29. PS : Non aucun rapport avec la chanson "it's raining men" lol

    RépondreSupprimer
  30. Belles toiles en effet, tiens une autre qui ramène un peu de couleur en plus d'un Cat and Dog, elle se trouve à l'American Folk Art Museum, elle s'intitule: Girl in Red With Cat and Dog de l'artiste: Ammi Phillips (1788-1865)
    http://www.folkartmuseum.org/?p=folk&t=images&id=1582

    RépondreSupprimer
  31. Je ne connaissais pas l'expression anglaise "it's raining pitchforks", merci !

    Je me souviens de "Sky my husband", c'est un livre plein d'humour.

    Tes illustrations sont délicieuses, avec une préférence pour la petite fille faisant sa prière dans son lit.

    Grand soleil chez nous aujourd'hui, et chaud, nous aurons une belle fête de la musique... dommage que ma fille soit dans ses révisions du bac.

    RépondreSupprimer
  32. La région ? L'Orléanais, berceau de la langue françoise.

    RépondreSupprimer
  33. @ ENITRAM

    Coucou Enitram ! je suis bien de ton avis, cette gamine est vraiment attendrissante.

    RépondreSupprimer
  34. @ MARIE-JOSÉE

    Mon époux confirme l'expression des paysans de sa Brie natale : "il pleut à siau". Et quand il était enfant, il chantait "il pleut, il mouille, c'est la fête à la grenouille".

    Ici, on dit aussi quand il pleut fort, qu'il fait un temps de chien !

    À bientôt Marie-Josée, surveillez bien Jeannot Lapin ;-)

    RépondreSupprimer
  35. @ NATHANAËLLE

    Que de beaux dessins et peintures chez ton amie Sarah ! Pour la chanson, j'en ai trouvé deux que j'ai mises dans mon billet suivant. Elles ne sont pas assez connues pour cela corresponde à celle que tu recherches...

    Bisous et bonne fête de la Musique.

    RépondreSupprimer
  36. @DETAILS

    Grand merci pour ton indication. Ce matin le site du Folk Art Museum était en carafe et je rageais, car je voulais mettre le tableau en question dans mon billet "Cats and Dogs songs". Finalement il s'est débloqué et j'ai pu parvenir à mes fins !

    Encore merci pour cette découverte.

    RépondreSupprimer
  37. @ NATHALIE

    Tu sais que, selon l'expression de ma fille, je suis "briton mal-comprenante" :D

    Aussi je te demande, si tu relèves des fautes dans mes billets de bien vouloir me les signaler.

    Bonne chance à ta fille pour le bac, et bonne fête de la Musique.

    RépondreSupprimer
  38. @ JEANDLER

    L'Orléanais !
    comment n'y avais-je pas pensé ?!

    À propos de "hargne", j'ai trouvé une trace intéressante de ce mot en finnois. Voir "herne" au bas de cette page.

    RépondreSupprimer
  39. J'adore les deux derniers tableaux.
    Le chien qui surveille le plateau extra !
    Bon ici tu dois savoir le temps qu'il fait, les cigales s'en donnent à coeur joie !!!
    Donc ce n'est pas demain que j'irai dansé sous la pluie et sur le pont d'Avignon !!!

    RépondreSupprimer
  40. @ VENETIAMICIO

    Pourvu que cette canicule ne dure pas, je vous plains sincèrement.

    35° aujourd'hui ici ! vivement l'orage, apocalypse ou pas :D

    RépondreSupprimer
  41. J'aime bien me promener chez toi, qu'il pleuve ou qu'il vente :-) J'aime les images, peintures, photos, ou cette magnifique gravure juste sous la pluie locale ! "Une pluie de chats blancs ? Préviens-moi que j'ameute le club photos du coin :-)
    Merci Tilia pour les beautés de ton grenier !

    RépondreSupprimer